لا توجد نتائج مطابقة لـ قضية حقوق الإنسان

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي قضية حقوق الإنسان

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La politización de la cuestión de los derechos humanos sólo sirve para promover la selectividad, la aplicación de dobles raseros y el enfrentamiento.
    وتسييس قضية حقوق الإنسان لن يفضي إلا إلى تشجيع الانتقائية وازدواجية المعايير والمواجهة.
  • Se examina especialmente en charlas sobre la trata de personas.
    وتُناقش قضية حقوق الإنسان بصورة خاصة في سياق المحاضرات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
  • Al generar desconfianza y provocar enfrentamientos, esas actuaciones debilitan la causa de los derechos humanos.
    وبهذا تتذرع بانعدام الثقة والمواجهة، وهذا العمل تتضاءل أمامه قضية حقوق الإنسان.
  • En cuarto lugar, aunque la cuestión de la desmilitarización es independiente de la de los derechos humanos, la primera afecta inevitablemente a la segunda.
    رابعاً، وفي حين أن قضية التجريد من السلاح متميزة عن قضية حقوق الإنسان، فلكل واحدة منهما تأثير حتمي على الأخرى.
  • Sólo mediante el diálogo, la cooperación y la participación puede avanzar la causa de los derechos humanos a nivel local y mundial. El Sr.
    وإنه من خلال الحوار والتعاون والالتزام فقط يمكن أن تحقق قضية حقوق الإنسان تقدما على الصعيدين المحلي والدولي.
  • Colombia siempre ha acogido la causa de los derechos humanos, pero éstos cuentan ya con mayor respeto en la práctica, gracias a la seguridad democrática.
    وما فتئت كولومبيا تدعم قضية حقوق الإنسان، إلا أن تلك الحقوق باتت تتمتع باحترام أكبر نتيجة للأمن الديمقراطي.
  • Las delegaciones que se oponen a resoluciones dirigidas contra un país analizan el problema de los derechos humanos desde el punto de vista de los gobiernos pero no desde el punto de vista de las víctimas.
    والوفود المعارضة للقرارات التي تستهدف بلدانا بذاتها قد ركزت اهتمامها على قضية حقوق الإنسان من وجهة نظر الحكومات المعنية، ولكنها لم تنظر إليها من زاوية ضحايا الإساءات.
  • La comunidad internacional se halla ante una encrucijada; si lo que persigue es justicia y objetividad en la forma en que se tratan los derechos humanos, debe rechazar el proyecto de resolución.
    والمجتمع الدولي عند مفترق الطرق اليوم؛ ومن الواجب عليه، إذا كان ينشد العدالة والموضوعية في معالجة قضية حقوق الإنسان، أن يوقف مشروع القرار هذا.
  • Si los esfuerzos en este sentido se entraban con una moción de procedimiento, el mensaje será que las Naciones Unidas no consideran que los derechos humanos en la República Islámica del Irán merecen su atención.
    وفي حالة تعويق الجهود ذات الصلة بسبب اقتراح إجرائي، فإن هذا يعني أن الأمم المتحدة تعتبر أن قضية حقوق الإنسان بجمهورية إيران الإسلامية لا تستحق اهتمامها.
  • En el pasado su propio Ministerio era el único activista, pero se espera que pronto las ONG tengan una mayor participación en la causa de los derechos humanos.
    وفي حين كانت وزارتها في الماضي الناشط الوحيد، فإن من المأمول فيه حاليا أن تزداد قريباً مشاركة المنظمات غير الحكومية في قضية حقوق الإنسان.